Thursday, May 15, 2008

我的藍莓夜

在居鑾看了《My Blueberry Nights》。
因爲有期待,所以受傷害。

整部電影,充滿了《重慶森林》的影子。
還有王家衛的風格。
Jude Law 的 Cafe 讓我想到《重慶》的那閒 salad bar。
Natalie Portman 讓我想到林青霞......
--------------------------------------------------------

《My Blueberry Nights》 跟《功夫之王》有一點相反。
《公》是紅毛導演,華人演員,用英語直接翻譯東方哲學。
《My》 是華人導演,紅毛演員,用英語表現東方哲學。
不過慶幸《My》的演員是講英語的。
我真不敢相信如果要 Jude Law, Norah Jones 這些人講中文,
會是什麽慘狀。
噢!我的老天...

雖然演員都用母語演戲,沒有彆扭,
但這始終是華人導演拍的戯,總覺得不自然。
不管是Norah Jones 的獨白,或者是演員之間的對白,
都充滿東方色彩。
跟紅毛臉孔有一點格格不入。
我沒有長時間在紅毛國家生活,不過我覺得,
那些都不是他們的生活哲學。
------------------------------------------------------

像 Norah Jones 和 Natalie Portman 開車去 Vegas 的時候,
她們之間有一段對話。

NP: 「Trust everyone but always cut the cards. Best thing my father ever taught me. You know what that means? It means never trust anybody.」

NJ: 「If you're so good at reading people......」

NP: 「Then why still I lose?」

NJ: 「Yeah.」

NP: 「Because you can't always win. You can beat players but you can't beat luck. Sometimes your rhythm's off. You read the person right but still do the wrong thing.」

NJ: 「Because you trust them?」

NP: 「Because you can't even trust yourself.」

雖然對白寫得漂亮,沒有像 one moutain cannot hide two tigers
降白爛,但是,整段對話很「古龍」。
不太像是紅毛人會講的話。

1 Comments:

Anonymous Anonymous said...

很高興你提起"我的藍莓夜"。我在這裡的大螢幕看過了。嗯﹐算是好電影﹐只是我沒有覺得驚艷。感覺上﹐"重慶森林"把東方人率性化了﹐而"我的藍莓夜"把西方人含蓄化了。以前看"王"的電影﹐畫面停止後﹐仍有許多過剩的情緒持續振蕩﹐可能因為人物性格的矛盾與張力﹐深刻卻又壓抑。有遺憾﹐有疑問﹐但不需要解答。而看藍莓﹐卻覺得它是甜甜﹐小品的feel-good movie. 所有的一切﹐都有交代﹐有答案﹐有結局。而且好像很講道理﹐很善良的感覺。

喜歡的:

不斷飛逝而過的綠光紅影﹐紅燈綠景﹔
Rachel Weisz 令人著迷的女性特質﹔
Natalie Portman 賭桌上的豪氣口吻。

12:10 PM  

Post a Comment

<< Home

Powered by Blogger