茶冰.茶杯.傻傻分不清楚
很遺憾,‘顧客永遠是對的’這句話,只適用於學校。(學生永遠是對的)
在其他場所,就不一定了。
新加坡有很多所謂‘咖啡店’。去order food的時候,老闆都會問:要吃還是包?
(也就是臺灣人講的:内用還是外帶?)
因爲新加坡是有效率的國家,與其等老闆問,
我通常會先講要吃還是打包。
如果要打包,我order的時候,就會講:xxx 一包(就是要打包),或者 xxx 一碟(就是在這裡吃)。
我前幾天去樓下吃早餐。
我跟泡茶的安娣order ‘teh 一杯’(就是要在那裏喝)。
結果安娣沖了一杯奶茶冰給我。
我就跟她講:soli,我要teh 一杯, 不是teh beng。
她就很不高興的講:你不是'orle' teh beng 咩?
下次講‘teh’就好。不要多講。
(還給我一個不屑的臉)
我好心想跟她講明白一點,她自己聼錯,
我竟然還換來一陣痛駡和黑臉?
而且聽講我是顧客喔(雖然不是什麽重要的大客戶),有道理嗎?
沖茶並不是一份卑微低賤的工作,
可是,有必要神氣到這種地步嗎?
3 Comments:
laohe, you should really use your cantonese and try to P her K. "Deng lei go fai...."
You need to speak up for others who had been bullied by the lady. But just don't go back in 3 months..haha. :P
歷史告訴我們,永遠不要得罪廚房的人。
我不想我的東西加料。
should be "一杯teh" what :P
Post a Comment
<< Home